Thursday, 9 September 2010

Foreign nurses learning English euphemisms

While the CloudBank project was targeted at international students concerned with improving their facility in the English language, it is obvious that the system is equally suitable for other user groups trying to improve their language skills or learning a specialist language in-situ.

A recent article in the Guardian about foreign nurses at Norfolk's Queen Elizabeth hospital grappling with everyday expressions and euphemisms read like a textbook example of a situation where CloudBank could make a real difference:

I want to spend a penny, not go to the shop: nurses to be taught euphemisms

Norfolk hospital organises lessons for foreign nurses to avoid cultural misunderstandings with patients

Foreign nurses are receiving a crash course in euphemism after bewildered patients expressing the wish to "spend a penny" found themselves being escorted to a hospital shop. Norfolk's Queen Elizabeth hospital has organised special "adapting to life in Norfolk" sessions for Portuguese staff whose otherwise excellent English results in too-literal translations of everyday expressions. Patients, particularly the elderly, face being met with incomprehension when complaining of "feeling under the weather", suffering "pin and needles" or experiencing problems with their "back passage".

Local expressions such as "blar", meaning to cry, and "mawther", meaning "young woman", are also likely to see mystified nurses flicking in vain through conventional phrasebooks. The distinct Norfolk brogue provides another linguistic obstacle for the recruits hired by the Queen Elizabeth Hospital King's Lynn NHS trust. "One of the things people from overseas had difficulty with was our euphemisms such as 'spend a penny'," said a hospital spokesman. "In the past some of the new recruits from abroad, when patients used the expression, were taking people to the hospital shop."

"They all speak exceptional English, but that doesn't necessarily cover the type of English spoken in Norfolk. We have many different phrases and sayings in this part of the world. A lot of patients are elderly and use what can only be described as quaint phrases and descriptions, especially for body parts and common illnesses." The hospital has organised two-hour induction courses in dialect, idiom and colloquialism, covering phrases such as "spick and span", "higgledy-piggledy", "la-di-dah" and "tickled pink". Other useful terms on the agenda are "jim jams", "a cuppa" and "elbow grease". Nurses are being asked to write down any confusing phrases they hear on the wards so they can be discussed in follow-up meetings.

Katherine Murphy, chief executive of the Patients' Association, said the training would ensure "safe service" in hospitals. "Anyone working for the NHS - nurse, doctor, other healthcare professional, healthcare assistant - must be able to be understood by the patient and must demonstrate that they are safe to treat patients," she said. But Fiona McEvoy, of the Taxpayers' Alliance, resorting to idiom herself, said it was "using a sledgehammer to crack a nut". It made more financial sense for foreign nurses to pick up local phrases "from hearing them used and being advised by peers", she said.


As pointed out in the article, good communication between NHS staff and patients is essential to uphold quality of service, but running regular language courses in these cases might be over the top and too costly.

There is real need for light-weight solutions that can be used in-situ and leverage peer learning to accelerate and scaffold the learning process. CloudBank could fill this gap and potentially save the NHS a lot of money!